Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

es liegt ein Schleier

См. также в других словарях:

  • Es liegt ein Schleier drüber. — См. Покрыто мраком неизвестности …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Schleier — 1. Der Schleier allein macht die Nonne nicht. Aehnlich die Russen in Beziehung auf den Mönch. (Altmann VI, 468.) 2. Der Schleier deckt nicht stets ein schönes Gesicht. Die Russen: Der Schleier, welcher das Gesicht deckt, deckt selten die… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Schleier — Den Schleier nehmen: ins Kloster gehen, Nonne werden; vgl. französisch ›prendre le voile‹.{{ppd}}    Volkstümlich ist die Wendung nicht, sie lebt nur in gehobener Sprache; ist sie doch auch wahrscheinlich wesentlich jünger als die Sache, die sie… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Ein Abschied — ist eine Novelle von Arthur Schnitzler, die am 2. Februar 1896 in der Literaturzeitschrift Neue Deutsche Rundschau in Berlin erschien.[1] Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Rezeption 3 Verfilmung …   Deutsch Wikipedia

  • Schleier — Suppe (umgangssprachlich); Brühe (umgangssprachlich); Dunst; Nebelschleier; Vernebelung; Hülle; Trübung; Dampf; Nebel; Smog; Hauch ( …   Universal-Lexikon

  • Ein Käfig voller Helden — Seriendaten Deutscher Titel Ein Käfig voller Helden (kabel eins) Stacheldraht und Fersengeld (Sat.1) Originaltitel …   Deutsch Wikipedia

  • Tanz der Sieben Schleier — Die hier aufgeführten Schleiertänze sind reine Fantasietänze ohne realen historischen Hintergrund. Obwohl der Schleier als Kleidungsstück für Frauen in der Vergangenheit bis heute Verwendung fand, gibt es kaum historische Quellen die über… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Vogel ist ein Rabe — ist der zweite Roman von Benjamin Lebert. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Hintergrund 3 Rezensionen 4 Ausgaben …   Deutsch Wikipedia

  • покрыто мраком неизвестности — Ср. В жизни его остались для меня темные пятна, места, как выражаются критики, покрытые мраком неизвестности. Тургенев. Записки охотника. Певцы. Ср. Это остается покрыто мраком неизвестности, как говаривал один мой знакомый стряпчий, когда его… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Покрыто мраком неизвестности — (Это) покрыто мракомъ неизвѣстности. Ср. Въ жизни его остались для меня темныя пятна, мѣста, какъ выражаются критики, покрытыя мракомъ неизвѣстности. Тургеневъ. Записки Охотника. Пѣвцы. Ср. Это остается покрыто мракомъ неизвѣстности, какъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Königreich Saudi-Arabien — المملكة العربية السعودية al Mamlaka al ʿarabiyya as saʿūdiyya Königreich Saudi Arabien …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»